體驗區
|
篇名 |
组织律[图形─背景]理论在中诗英译中的应用
|
作者 |
雷丽娟
、刘文俊
|
中文摘要 |
格式塔心理学原理中包括一系列的完形法则,也就是组织规律,简称组织律,其中包括[图形—背景]理论。文章就这个心理学领域的理论结合中国古诗英译做一些简略的探讨。主要从字词行与诗歌,诗歌与文化之间与图形—背景之间的对应关系,分析不同的译者理解的不同的[图形]和[背景],而造成的不同的译法。
|
英文摘要 |
Principles of Gestalism, also called gestalt psychology, includes a series of laws of organization, and [figure-ground] theory is one of them. This paper approaches the Chinese classical poetry translation from the perspective of [figure-ground] theory, mainly in two aspects: words, lines and the whole poem, poem and culture, which corresponds with the figure-ground relationship. It also analyzes that different translators have different understanding of figure and ground, and thus have different translating versions.
|
頁次 |
40-42
|
關鍵詞 |
图形
、背景
、组织律
、Figure
、Ground
、Law of organization
|
卷期 |
429
|
日期 |
201008
|
刊名 |
中外教育研究
|
出版單位 |
中外教育研究編輯部
|
|