體驗區

免費試讀請先加入會員並下載瀏覽軟體

詳目顯示
        閱讀
篇名 從對比分析論拉丁文、德文與英文間一些翻譯問題
並列篇名 SOME TRANSLATION PROBLEMS BETWEEN LATIN, GERMAN, AND ENGLISH; A CONTRASTIVE ANALYSIS AND PEDAGOGICAL IMPLICATIONS
作者 蔣秦暉
中文摘要 拉丁语、德语与英语同属印欧语系中年之不同支流。拉丁语虽久已系-「死语」(dead language),但由于其在整个西方文化中所曾扮演的极其重要的角色,在今日西方(尤其欧洲)学术界仍普受重视。此不仅是整个欧洲古典主义之遗风,亦系就实际学术研究而言,对拉丁语文之某种程度的了解,仍具有相当价值。而德语亦系一种具有高度文化、学术、科技价值之语言。英语,做为一种国际性的沟通工具,其重要无容赘述。就翻译而言,拉丁语文献之已迻译为德文或英文者,颇为浩瀚。本文系就对比分析的方法和观点,对此三种语言间之一些与结构有关的翻译问题,及(一)冠词的问题。(二)格的问题。(三)性与数的问题。(四)字序(句法)的问题及(五)时态的问题,作一较详尽的分析,并指出在此三种语言间实际翻译工作上对上述问题的处理办法,最后并提示一些在教学上的应用。希望对此三种语言之翻译,教学及研究,都能有所助益。
頁次 495-542
關鍵詞 TSSCI
卷期 31:1
日期 1986
刊名 教育科學研究期刊
出版單位 國立臺灣師範大學