體驗區
|
篇名 |
英汉广告对比及其翻译
|
作者 |
尹彬
|
中文摘要 |
本文通过对英汉广告的文化、语言及侧重点的差异的比较,结合实例,探讨英汉广告互译中如阿处理文化信息,提出[减译、增译、改译]的基本文化翻译策略。使用这三种方法,可实现较佳的广告促销效果。
|
英文摘要 |
Based on a detailed comparison between English and Chinese advertisement in culture, language and focus, this paper probes into the treatment of cultural information inherent in the advertisement translation. Four translation techniques of [cutting],[amplification]and[adjustment]are also put forward in the paper in order to achieve the a better advertising and promotion effect.
|
頁次 |
11-12
|
關鍵詞 |
中英广告比较
、广告翻译
、文化策略
、Comparison between English and Chinese advertisement
、Advertising translation
、Cultural strategies
|
卷期 |
402
|
日期 |
200911
|
刊名 |
中外教育研究
|
出版單位 |
中外教育研究編輯部
|
|