體驗區
|
篇名 |
口译中的语用对等与语用失误
|
作者 |
王志宏
、宋高玲
|
中文摘要 |
在口译这种跨文化交际活动中,译员需要了解语用对等的重要性和语用失误的危害性。本文在分析语用对等和语用失误的基础上,着重分析如何采取一些策略使译语实现语用对等,避免语用失误,从而得体、流畅地传达交际双方的意图,促使跨文化交流成功。
|
英文摘要 |
Interpretation is an intercultural activity, in which interpreters should know the significance of pragmatic equivalence and the danger of pragmatic failure. Based on the analysis of pragmatic equivalence and pragmatic failure, the article aims to propose some strategies to achieve pragmatic equivalence and avoid pragmatic failure, thus conveying communicators’ intentions in a proper and fluent way and leading to success in inter-cultural communication.
|
頁次 |
5-13
|
關鍵詞 |
口译
、语用对等
、语用失误
、Interpretation
、Pragmatic equivalence
、Pragmatic failure
|
卷期 |
369
|
日期 |
200812
|
刊名 |
中外教育研究
|
出版單位 |
中外教育研究編輯部
|
|